درس نامه آنلاین روزنامه نگاری علمی

فدراسیون بین المللی روزنامه نگاران علمی مدت ها است که مجموعه ای از دروس روزنامه نگاری علمی را به صورت آنلاین آماده کرده است. این درس ها به اصول کار در زمینه روزنامه نگاری علمی می پردازند. بعد از آشنایی با این مجموعه و مکاتبه با مسوولان این طرح قرار بر ترجمه آنها شد. به دلایل مختلف فرآیند ترجمه این دروس به درازا کشید تا اینکه چند ماه پیش این ترجمه به پایان رسید.

00Copy

این درس ها در نسخه انگلیسی به همراه خود مجموعه ای ا زتمرین ها و آزمون ها را داشتند که غیر از چند مورد خاص در ترجمه نیامده است. علت اصلی این بود که بسیاری از این تمرین ها و آزمون ها مربوط به منابع بیرونی انگلیسی زبان بود که عملا امکان انجام آنها برای مخاطب فارسی زبان میسر نبود. به جای آن در مواردی زیرنویس ها و توضیحاتی از سوی مترجم اضافه شده است. 

در طول مدت ترجمه این دروس با هماهنگی WFSJ و به طور بخش به بخش در مدرسه روزنامه نگاری همشهری نیز منتشر می شد. هماهنگی این موضوع مرهون جناب آقای دکتر نمک دوست است و در آنجا این دروس با زحمت و صبوری فراوان جناب آقای فریبرز بیات  و همکارانشان ویرایش و نهایی می شد. 

نسخه فارسی این دروس در قالب سه فرمت آنلاین، کتاب الکترونیکی (epub) و pdf آماده شده است. توصیه من این است که اگر مایل به مطالعه این دروس هستید نسخه پی دی اف آن را امتحان کنید به این دلیل که نسخه های آنلاین و epub به دلیل اینکه مسولان فنی سایت به زبان فارسی آشنایی نداشتند ممکن است اشتباهاتی داشته باشد و دیگر اینکه نسخه پی دی اف یکی دوباری بیشتر مرور شده است. 

این دروس، اصول اولیه روزنامه نگاری علمی را مطرح می کند از ساختار بندی گرفته تا نحوه های گزارشگری مختلف و تا پاسخ دادن به این پرسش که اصولا علم چیست؟ همچنین به موضوعات خاصی نظیر گزارشگری موضوعات مناقشه برانگیز و سیاست های علمی پرداخته شده است و از اصول ساخت گزارش های تلوزیونی و یا استفاده از شبکه های اجتماعی و همچنین مهمتر از همه شناسایی منابع سخن گفته است. 

خواندن این دروس به تنهایی کسی را روزنامه نگار علمی نمی کند اما قطعا کمک می کند تا دید بسیار موثری درباره این کار در اختیار مخاطب قرار بگیرد. همچنین مطالعه آن نه فقط برای روزنامه نگاران علمی که برای روزنامه نگاران حوزه عمومی و همچنین جامعه علمی مفید است. اهمیت آن برای جامعه علمی در این است که بدون ورود به جزییات فنی متوجه شوند روزنامه نگاران علمی چه کسانی هستند و وظایفشان چیست؟ 

برای انتشار این مجموعه دکتر ژان مارک فلوری، مدیر وقت فدراسیون جهانی روزنامه نگاران علمی و آقای آگوستین دنیس زحمت فراوانی متحمل شدند که از ایشان تشکر می کنم. 

با همه مرور ها و ویرایش ها قطعا موارد اشتباه ممکن است در متن نهایی وجود داشته باشد که یکی از دلایل اصلی آن انجام بخش فنی توسط دوستان فدراسیون بدون آشنایی با زبان فارسی است. تعدادی از این موارد اصلاح شده اما اگر در طول مطالعه – به خصوص بر مبنای متن پی دی اف – با مواردی از این دست مواجه شدید ممنون می شوم به من اطلاع دهید تا در ویرایش بعدی درس ها آن ها را اصلاح کنیم.

امیدوارم این ترجمه بتواند برای کسانی که علاقه مندند وارد دنیای هیجان انگیز روزنامه نگاری آنلاین شوند مفید باشد.

برای مشاهده این دروس می توانید به این نشانی مراجعه کرده و برای مطالعه معرفی ترجمه فارسی آنها می توانید به این نشانی مراجعه نمایید.

 

 

دیدگاه‌ها

  1. سلام
    فقط می تونم از جنابعالی تشکر کنم چون این چیزی بود که مدت ها دنبالش بودم، سپاس

  2. سلام وعرض خسته نباشید به خاطر زحمات شما ،واقعا عالیست وفقط میتونم بگم که کار بزرگی انجام دادید وزحمت ترجمه رو به دوش کشیدین.اگه این کارو رایگان انجام داده باشین(اطلاع ندارم) واقعا خدمت بزرگی به جامعه علمی کردین.بازم ممنون

    1. ممنون ولی باور بفرمایید اگر پول دریافت می کردم هم چندان بد نبود ها 🙂 اگرچه متاسفانه (برای من) این کار هم داوطلبانه بود.

دیدگاهتان را بنویسید

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.